АвторТема: Обсуждение перевода  (Прочитано 2474 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн roamer29

  • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
  • *
  • Сообщений: 4017
Обсуждение перевода
« : 27 Октября 2008, 16:37:04 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Гарны хлопцы,гарный тиюль ;D.

    Таак, тут русскоязычный форум, сейчас нажалуюсь модераторам.
    Переведите пожалуйста вышесказанное на русский.
     ;)
    « Последнее редактирование: 27 Октября 2008, 16:41:28 от roamer32 »
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн zara

    • *
    • Сообщений: 138
    • я люблю свою лошадку...
    Обсуждение перевода
    « Ответ #1 : 27 Октября 2008, 17:00:40 »
  • Вверх
  • Вниз
  • roamer32 вот те перевод:було чудово,як у казци >:D.

    Оффлайн roamer29

    • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
    • *
    • Сообщений: 4017
    Обсуждение перевода
    « Ответ #2 : 27 Октября 2008, 17:05:41 »
  • Вверх
  • Вниз
  • zara шутки в сторону :evil6:
    Есле дуются на иврит и англйский то это не чем не лучше  :evil4:
    Модераторы ау!
    « Последнее редактирование: 27 Октября 2008, 17:13:06 от roamer32 »
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн roamer29

    • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
    • *
    • Сообщений: 4017
    Обсуждение перевода
    « Ответ #3 : 27 Октября 2008, 17:42:44 »
  • Вверх
  • Вниз
  • roamer32 вот те перевод:було чудово,як у казци >:D.

    zara Я понимаю, что у тебя супер чуство юмора  :evil6:
    Но шутки на непонятном языке.
    Может переведешь?
    Вдруг еще кто, кроме тебя, повеселиться?
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн zara

    • *
    • Сообщений: 138
    • я люблю свою лошадку...
    Обсуждение перевода
    « Ответ #4 : 27 Октября 2008, 17:51:20 »
  • Вверх
  • Вниз
  • roamer32,не злись :)!ведь не в обиду.. если серьезно,то было написано:отличный тиюль в компании отличных ребят :).ты прав-давай говорить на одном,понятном для всех языке.

    Оффлайн Акын

    • *
    • Сообщений: 12024
    Обсуждение перевода
    « Ответ #5 : 27 Октября 2008, 17:53:53 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Как выходец из Узбекистана перевожу:

    Классные хлопцы,классный тиюль!
    Но слово "гарно" сочнее.

    На Западной Украине употребляется слово "файно" от немецкого "файн".

    Вот так вот мы в Ташкенте и общались!
     :)

    Оффлайн roamer29

    • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
    • *
    • Сообщений: 4017
    Обсуждение перевода
    « Ответ #6 : 27 Октября 2008, 17:56:11 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Как выходец из Узбекистана перевожу:

    Классные хлопцы,классный тиюль!
    Но слово "гарно" сочнее.

    На Западной Украине употребляется слово "файно" от немецкого "файн".

    Вот так вот мы в Ташкенте и общались!
     :)

    еще слово хлопцы непонятно!
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн bad

    • Глобальный модератор
    • *****
    • Сообщений: 4712
    Обсуждение перевода
    « Ответ #7 : 27 Октября 2008, 17:58:55 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Обсуждение перевода во флейме или оффтопике . Просьба придерживаться темы

    Оффлайн roamer29

    • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
    • *
    • Сообщений: 4017
    Обсуждение перевода
    « Ответ #8 : 27 Октября 2008, 18:26:45 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Обсуждение перевода во флейме или оффтопике . Просьба придерживаться темы

    Так в теме же непонятные сообщения ;)

    И что обсуждать?
    Ведь форум русскоязычный, нет?
    Надо переводить непонятные языки, что бы все понимали.
    « Последнее редактирование: 27 Октября 2008, 18:36:29 от roamer32 »
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн lupus

    • *
    • Сообщений: 2229
    • Просто ковбоец!
    Обсуждение перевода
    « Ответ #9 : 27 Октября 2008, 18:40:29 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Тю...  :-\

    Оффлайн bad

    • Глобальный модератор
    • *****
    • Сообщений: 4712
    Обсуждение перевода
    « Ответ #10 : 27 Октября 2008, 19:47:26 »
  • Вверх
  • Вниз

  • Так в теме же непонятные сообщения ;)

    И что обсуждать?
    Ведь форум русскоязычный, нет?
    Надо переводить непонятные языки, что бы все понимали.

    Переводить не надо ничего , просьба была к линку добавить описание в пару слов. Если тебе не понятно , напиши в личку автору сообщения  и он если захочет переведет.

    Все сообщения не относящиеся к маршруту ночью будут удалены.



    Оффлайн roamer29

    • Smuggler 2016, Cdale SuperSix HiMod 2013
    • *
    • Сообщений: 4017
    Обсуждение перевода
    « Ответ #11 : 27 Октября 2008, 19:54:50 »
  • Вверх
  • Вниз

  • Так в теме же непонятные сообщения ;)

    И что обсуждать?
    Ведь форум русскоязычный, нет?
    Надо переводить непонятные языки, что бы все понимали.

    Переводить не надо ничего , просьба была к линку добавить описание в пару слов. Если тебе не понятно , напиши в личку автору сообщения  и он если захочет переведет.

    Все сообщения не относящиеся к маршруту ночью будут удалены.




    Ничего себе  :o

    Когда значит пишут на иврите или английском, значит можно на форуме шуметь.
    А когда не понятно на коком то это ОК  :evil6:
    и еще афтару писать надо!!!
    Hardtails Are Better!

    Оффлайн sanchez

    • 052-6161489
    • *
    • Сообщений: 10339
    Re: "Гиват аМорэ", 24.10.2008, пятница, 8:30
    « Ответ #12 : 27 Октября 2008, 20:25:54 »
  • Вверх
  • Вниз

  • Так в теме же непонятные сообщения ;)

    И что обсуждать?
    Ведь форум русскоязычный, нет?
    Надо переводить непонятные языки, что бы все понимали.

    Переводить не надо ничего , просьба была к линку добавить описание в пару слов. Если тебе не понятно , напиши в личку автору сообщения  и он если захочет переведет.

    Все сообщения не относящиеся к маршруту ночью будут удалены.




    Ничего себе  :o

    Когда значит пишут на иврите или английском, значит можно на форуме шуметь.
    А когда не понятно на коком то это ОК  :evil6:
    и еще афтару писать надо!!!
    roamer32 , согласен и понимаю тебя. Это сообщение очередное маленькое напоминание о неравноправии пользователей. Надеюсь что в этот раз обойдется без банов и т.д.
    Изучаю гравитацию

    Оффлайн bad

    • Глобальный модератор
    • *****
    • Сообщений: 4712
    Re: Обсуждение перевода
    « Ответ #13 : 27 Октября 2008, 20:37:56 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Очередная буря в стакане воды. Я не могу понять к чему это все. Особенно по поводу банов и прочего. Еще раз напоминаю , ПРОСЬБА была по отношению к линкам и заключалась в том чтоб приложить к линку описание в двух словах.

    Оффлайн Vladi

    • *
    • Сообщений: 603
    Re: Обсуждение перевода
    « Ответ #14 : 27 Октября 2008, 20:45:43 »
  • Вверх
  • Вниз
  • Ребята,давайте жить дружно! ;D
    roamer32 формально ты-таки прав, но если принять во внимание, что у нас здесь такой замес языков, то мы до конца дней не решим эту проблему.Наш сайт условно "русский". На самом деле он русско-украинско-литовско-молдавско-узбекско-таджикско-английско-ивритско (далее по списку) и то, что нас объединяет кроме любви к велику - это русский язык,который является основным на этом сайте.
     Поэтому приношу свои извинения, если я спровоцировал тебя своей ремаркой-переводом("какие хлопцы - такой и тиюль").